ภาษาเป็นสิ่งมีชีวิต

posted on 03 Feb 2009 17:50 by blackrain

มาเว้ากันเรื่องภาษาดีกว่า

เห็นภาษาไทยในปัจจุบันเปลี่ยนไปเป็นสิ่งที่คนส่วนใหญ่เรียกกันว่า "ภาษาวิบัติ" มันก็จี๊ดใจนะ แต่ที่มันเจ็บยิ่งกว่าก็คือเจอคนไทยพูดหรือเขียนในทำนองด่าคนไทยด้วยกัน เรื่องการใช้ภาษาต่างประเทศ

เช่น
jam มันไม่ใช่แยม น่าขายหน้าจริงๆ ดัดจริตเอาคำต่างชาติมาใช้ แต่ดันออกเสียงผิดไปไกล

ไม่ก็
ซีเรียสไม่ได้แปลว่าเครียด แต่แปลว่าจริงจัง ฝรั่งมันด่าคนไทยว่าชอบใช้คำผิด ทำเอาเข้าใจผิดความหมาย

เป็นต้น....

เจอะประโยคพวกนี้แล้วรู้สึกไม่ชอบใจยังไงก็ไม่รู้ มันทำให้เศร้า เจ็บอย่างน่าประหลาด

ภาษาทุกภาษามีชีวิต มีการดิ้น ไม่แน่นอน โดยเฉพาะภาษาที่มาจากภาษาต่างประเทศ ดังนั้นการที่เอาภาษาต่างประเทศนั้นเข้ามา และนำมาใช้ร่วมกับภาษาของตนนั้น แน่นอนว่าความหมายมันไม่ตรงคำเดิมร้อยเปอร์เซนต์ และมีหลายครั้งที่ความหมายถูกดัดแปลงไปอย่างผิดที่มา

การจับเอาภาษามากลืนจนกลายเป็นภาษาของตัวเองนั้น ดูได้ง่ายสุดคือ คำบาลีสันสกฤต ที่ถูกดูดกลืนกลายเป็นภาษาไทยในชีวิตประจำวันทั่วไป

หลายคนอาจคิดว่า ถ้าใช้ผิดความหมายแล้วจะเอามันมาใช้ให้ยุ่งยากทำไม
คำตอบอย่างที่บอก ภาษามีชีวิต มันดิ้นได้ มีการกลืน การแทรกแซง ถ้ามันแข็งทื่อ ไม่มีการเปลี่ยน การย้าย มันก็ไม่ใช่ภาษา
ดังนั้นคำว่าซีเรียสภาษาไทย จึงไม่เท่ากับ seriousในภาษาอังกฤษ
เหมือนกับ คำว่า jam ไม่ได้เท่ากับคำว่า แยม
คำว่า きくあのね ไม่ได้เท่ากับคำว่า คิกขุอาโนเนะ
และอื่นๆ อีกมากมาย...
มั่นใจว่าในอนาคต คงมีอีกหลายคำที่เกิดขึ้น

แหะ แหะ ที่เขียนไม่มีอะไรหรอก
เข้าใจจิตใจของคนที่เห็นภาษาของตัวเองถูกใช้อย่างผิดความหมาย เลยพยายามแก้ไขให้ถูกต้อง
อีกอย่าง คำมันผิดความหมาย ใช้จนติดเคยชินก็ไม่ดี เวลาเอาไปคุยกับคนต่างชาติจริง อาจติดไปใช้ผิดความหมาย ก่อให้เกิดการสื่อสารผิด...

แต่ก็นะ ที่พรรณามาคือการมองอีกมุม เห็นคำว่า "ฝรั่งมันด่าคนไทย" แล้วรู้สึกเจ็บจี๊ด แล้วก็เศร้าชอบกล... TT___TT
ถึงจะเป็นแค่คำแก้ตัวน้ำขุ่นๆ ก็เถอะ ถ้าเป็นเราเห็นคนเอาภาษาไทยไปใช้ผิดความหมายก็คงดูถูกคนที่ใช้คำผิด แล้วก็อยากแก้ไข เป็นเรื่องปรกติ
เฮ้อ..................................

ที่บอกก็เพื่อให้เข้าใจธรรมชาติของภาษาเท่านั้นแหละ
.....ข้อแก้ตัวจริงๆ ด้วยสินะ TT___TT

เดี๋ยวนี้รู้สึกว่าตัวเองอ่อนแอยังไงก็ไม่รู้ เศร้าแล้วก็เจ็บ ในเรื่องไม่เป็นเรื่อง บางทีก็ร้องไห้ง่ายมากๆ เลย...

Comment

Comment:

Tweet

2CnKCW <a href="http://zfrwjdpgwhwn.com/">zfrwjdpgwhwn</a>, mpqcjiexkmbh, [link=http://lwjmkamqraob.com/]lwjmkamqraob[/link], http://kuaekltgdgzo.com/

#13 By MabyyneRT (103.7.57.18|188.92.74.112) on 2013-03-23 07:32

comment1, viagra and phentermine, free adult dating sites, Online Dating, cigarettes, viagra pill cutter, cigarettes, indianapolis adult dating, Cialis, cheap viagra, Sex Dating, born again dating services, levitra,

#12 By Dating Sites (196.37.113.165) on 2010-10-19 14:38

comment1, Viagra, Adult Dating, Acomplia, adult dating service, adipex, viagra, Sex Dating, Levitra, Phentermine,

#11 By viagra for women (216.225.158.65) on 2010-10-19 13:06

ชื่อเอนทรี่โดนใจมากค่ะ
เนื้อหาก็แจ่มแมวเลย

Hot! Hot! Hot!

#10 By Waterlily on 2009-04-17 22:20

big smile big smile

#9 By chubbyhole on 2009-03-18 18:01

ก็จริงนะที่เดี๋ยวนี้คนใช้ภาษาผิดๆถูกๆ
และก็คำก็มีชีวิตน่ะข้าน้อยว่าก็จริงนะ

บางครั้งเราก็เคยเป็นนะอย่าคิดมากเลย
เชื่อมั่นในตัวเองเข้าไว้นะคะ

#8 By kok (118.174.165.211) on 2009-02-28 01:35

ท่านรองสู้ๆ \\= =//

#7 By melody in the world of the tale on 2009-02-04 11:38

ปล.
ท่านรองสู้ๆๆๆ

#6 By rainorshine on 2009-02-04 00:18

jam ในภาษาไทยก็คือ "แยม" ค่ะ
คำว่า "แยม" เป็นคำ"ภาษาไทย"ที่ใช้เรียก jam
เราชาวไทยคุยกันก็ไม่จำเป็นต้องไปดัดจริตออกเสียงให้ถูกต้องว่า แจมมมม แต่อย่างได ^^;;
(เพียงแต่ถ้าคุยกับชาวตปท.ก็กรุณาแปลงกลับเป็นภาษาเค้าให้ถูกต้องเท่านั้นแหละ)

คำที่ท่านรองว่ามา ถ้าพูดไปแล้วสถานะมันไม่ใช่คำต่างประเทศแล้วอ่ะ มันเป็นคำไทยนี่แหละ แต่เป็นคำไทยที่ยืมมาโดยความหมายเคลื่อนไปแล้วค่ะ (มันมีศัพท์ที่ใช้เรียกคำประเภทนี้อยู่ แต่ตอนนี้นึกไม่ออก แหะๆๆ ต้องคุ้ยลึกหน่อย...ทุกภาษามีคำประเภทนี้อยู่ทั้งนั้น ^^)

เพียงแต่เราต้องแยกแยะให้ออก ว่ามันไม่ใช่คำต่างชาติแล้ว (แต่มันก็ยากเพราะบางคนก็ไม่รู้จริงๆ และเข้าใจว่าสิ่งที่ตัวเองคิดน่ะมันมีความหมายตรงกับของภาษาต่างประเทศแล้วเพราะกำพืดมันเป็นคำต่างด้าว)

เพราะงั้น ถ้า "ฝรั่งมาด่าคนไทย" เรื่องนี้เรอะ?
กุ๊ยๆๆ อย่าเชียวๆๆๆๆ ใครกันแน่ที่ไม่เข้าใจธรรมชาติของภาษา เหอะๆๆๆ

อยากจะให้คนเน้นเรื่องใช้ไทยก็ไทยให้ถูก
ใช้ตปท.ก็ตปท.ให้ถูก
แทนที่จะมาดูถูกกันด้วยการเปรียบเทียบข้ามสายพันธุ์ภาษา(ซึ่งมันผิดย่ะ!)แบบนี้มากกว่า big smile

#5 By rainorshine on 2009-02-04 00:17

จะว่าไปภาษาสมัยนี้คนไทยเราใช้ผิดกันเยอะนะครับ
เช่น ป๋ายไหน ทามอาไร อะไรประมาณนี้


ปล.สู้ๆครับมิกเชื่อว่ามันต้องผ่านไปในไม่ช้านะครับ^^surprised smile Hot! Hot!

#4 By ~(mik_cos)~ on 2009-02-03 22:44

Hot! อ๊ะ หนูลืม =w=a

#3 By tsukasa on 2009-02-03 18:27

แหะๆ แบล็กจัง จริงๆไอ้ภาษามีชีวิตมันสื่อถึงภาษาเปลี่ยนแปลงตลอดไม่ใช่เหรอ =w=a แต่กรณีนี้ก็ใช่อ่ะนะ

คนเราเอามาใช้แบบผิดๆก็เยอะเหมือนกันแหละ =w= (ว่าก็ว่าเถอะ ภาษาไทยจริงๆ คนยังใช้ผิดเยอะเลยนะ =w= เคยเจออ.ภาษาไทยถามเหมือนกัน กะเพรา กระเพรา กระเพา กะเพา อันไหนเขียนถูก ส่วนใหญ่มักเห็นคนเขียนตัวที่ 2 เนอะ แต่ที่จริงตัวแรกต่างหากที่เขียนถูก)

#2 By tsukasa on 2009-02-03 18:26

คิดเห็นคล้าย ๆ กันนะครับ แชร์ความคิดกันที่เอนทรี่นี้ได้นะครับ

http://zedth.exteen.com/20071104/entry

#1 By เจ้าชายน้อย on 2009-02-03 18:04